Buscador Avanzado

Autor

Tema

Libro de la biblia

* Cita biblica

Idioma

Fecha de Creación (Inicio - Fin)

-

ELOGIO DEL ARAMEO

Rate this item
(2 votes)

Me estoy poniendo muy pesada con tanto elogio pero pasar a la posteridad dejando una trilogía, es una tentación demasiado fuerte. Lo del arameo viene de que, en vez del hebreo en que está escrita la Biblia, lo que hablaban los judíos más tardíamente era el arameo y en las sinagogas, después de leer los textos bíblicos en hebreo, un traductor (targumista le llamaban) lo volvía a leer en la lengua que entendían todos.

Me parece una costumbre fantástica y de muy conveniente imitación en nuestra Iglesia y, si yo fuera obispo, crearía en mi diócesis escuelas de targumistas que se especializaran en traducir a un arameo que todo el mundo comprendiera, ese lenguaje que desde hace mucho tiempo ha dejado de significar algo para la mayoría de la gente.

Ignoro por qué cierta terminología fijada en tiempos pretéritos pero que ya no refleja experiencias reales, posee ese misterioso poder de seducción que nos hace seguir usándola en lugar de las palabras de cada día que conectan con lo que piensan, sienten, temen y esperan la mayoría de los hombres y mujeres a los que está dirigido el Evangelio.

A aquellos gestos de Jesús de bendecir y partir el pan y de partirse la vida por la gente, o de brindar con sus amigos y pasarse la copa para expresar su deseo de compartir la misma suerte, no les hacía falta traducción. Y sigue sin hacer falta que los compliquemos con palabras tan raras como por ejemplo "intinción", que hasta el ordenador la subraya y la corrige sustituyéndola por "intención".

Pensándolo bien, más eficaz que lo de los targumistas sería ponernos a la escuela de idiomas del Maestro y aprender de él aquel lenguaje y aquellos gestos suyos de humanidad honda y cálida que les llegaban a todos. Y que son los que la gente sigue entendiendo hoy.

 

Dolores Aleixandre

Publicado en Vida Nueva

Read 3328 times
Login to post comments